hulu見ながら英語勉強してみるだけのブログ

とりあえず、何も考えずに英語の勉強を一心不乱に頑張るのだ

ゲームオブスローンズシーズン1-2 王の道

表のブログで書いたけど、GOTは倍速で見ることにします。(実際には2倍にすると頻繁に読み込みが入ってしまうので1.7倍速くらいが限界)



とにかく「壁」の向こうというのがテーマになってるのかな。とりあえず登場人物の名前が全然把握できない。また、誰がメインになって話が動くのかがまだ見えないのも今の時点ではしんどい。

どうでもいいけどしょっぱなから金!暴力!S〇Xが容赦なく描かれていてすげえ。 ポリコレだの性描写がーとうるさい人はこの作品とか見てないのかな。


ストーリー

・もともとは「ターガリエン家」が前王朝だったが、王ロバートが反乱を起こして国を滅ぼし、「バラシオン家」が取って代わる。

・北部にやってきた王ロバートは、領主ネッド(エダード・スターク)に「王の手」となるよう命令する。

先代のジョン・アリンは謀殺された?ラニスター家に?

・エダードは王の命令に従って王都キングス・ランディングに行くことを決める。妻であるキャット(キャトリン)は置き去りにされることに悲しみを隠せない。

・王妃サーセイと、弟ジェイミーの不義の関係を見た次男ブランは突き落とされて意識不明に

・ジョンはベンジェン叔父(領主であるネッドの弟)に付いて壁に。冥夜の守り人になることを決める。出立前に父から「今度会うときは母親の話をしよう」と約束してもらう。

・というかその直後のシーンで、「ウィラ」という女性がジョンの母であることがあっさり語られとるやーん。

・ターガリエン家の王女デナーリスが、ドスラクの王と結婚したことが知らされる。これが戦の引き金になるのかな?

・冥夜の守り人の一員になったジョンはティリオンから話を聞く。

俺も本文を果たさねば。だが方法は?
兄には剣があり、俺には精神がある
剣には砥石、精神には書物が必要だ。だから本を読む。

・エダードに去られたキャトリンはすっかり自暴自棄に。ブランに付き添うのみで今まで取り仕切っていた内政はロブへ。しかし三男リコンが放置される。

・暗殺犯がブランを殺しに来るが、キャトリンが身を挺して守る。暗殺犯はブランが守ったオオカミが食い殺してしまったので正体はわからずじまい。
とはいえ、さすがにキャトリンはそれがラニスター家によるものだと察し、兄弟や腹心に対して警戒を呼び掛ける。
→キャトリンは意を決して王にこのことを伝えるため王の道を往くことを決意。


・ジョンを連れた守り人たちの一行は壁に到達する。


・一方、デナーリスは、女としてドロゴを篭絡するため、侍女に手ほどきを受けていた。


・スターク家の長女サンサは、第一王子ジョフリーと散歩をするが、途中でアリアと遭遇してトラブルになり、アリアが育てていたオオカミ(ナイメリア)がジョフリーを噛んでしまう。ナイメリアはアリアのもとを離れてしまう。


・ジョフリーは恥を隠すために王にうそをつき、そのせいでサンサの育てていたダイアウルフの「レディー」を手打ちにすることになってしまう。これはだいぶ確執になるわねー。



・最後にブランが目を覚まして2話終了。



登場人物はとりあえずネタバレが少ないこのページで確認。

bushoojapan.com

現王家

◆ロバート:若い頃は英邁な青年でしたが、王位継承後は女漁りと浪費にかまけ、内政を放り出してしまった暗君です

◆ジョフリー:第一王子。残忍で横暴かつひん曲がった性格

◆トメン・ミアセラ:第二王子と第一王女。現時点では「子供がいる」程度の認識で構いません

北部の人たち

◆エダード:現当主。「王の手」に任命される。責任感が強く誠実な人柄で策略には弱い。『ロード・オブ・ザ・リング』のボロミアを演じたショーン・ビーンが演じているので、見た目はほぼボロミアと思ってください

◆キャトリン:当主エダードの妻。我が子のためならばどんな危険もいとわない性格です。ジョンへの当たりがきついこと、猪突猛進ぶりが玉に瑕

◆ロブ:長男。太い眉でちょっとおっとりしていそうな見た目。父によく似た責任感の強い性格です
◆サンサ:長女。赤毛に青い目。刺繍が得意で、王妃になるのが夢という、おしとやかな女の子
◆アリア:二女。困ると八の字眉になります。姉とは違い、おてんばで剣術が大好き
◆ブラン:二男。開幕早々、下半身不随になるかわいそうな少年です
◆リコン:三男。幼すぎてあまり目立ちません

◆ジョン・スノウ:ロブと同い年の落とし子です

◆シオン・グレイジョイ:スターク家の兄妹と行動を共にしている、軽薄な少年。彼は家族ではなく、エダードの被後見人です。過去に反乱を起こしたグレイジョイ家から預けられた、いわば人質。今川家にいた松平竹千代(後の徳川家康)のようなポジションです

王妃の一族である「ラニスター家」

◆タイウィン:現当主。目的のためならば手段を選ばない謀将。見るからにいかめしい男です
◆サーセイ:王・ロバートの王妃。政略結婚で王妃となるものの、夫婦仲は冷え切っており、愛人を多数作っています
◆ジェイミー:サーセイの双子の弟。サーセイの側にいたいがために「王の盾(キングスガード)」に志願しました。前王エイリス二世を裏切り弑逆(しいぎゃく)したため、ついたあだ名は「王殺し(キングスレイヤー)」。軽薄で残忍な男と思われていますが、父や姉と違い弟のティリオンを心から愛する一面もあります。
◆ティリオン:ラニスター家の面々が持つ長身と美貌から見放された容姿で、「小鬼(インプ)」とか「半人前(ハーフマン)」等と呼ばれています。彼の出生時に母親が産褥死を遂げたこともあり、父と姉から憎まれるように。外見や口の悪さから誤解されがちですが、情け深く心優しい人物です。肉体的ハンディキャップを克服するため勉学に励んでおり、作中屈指の頭脳の持ち主です

現王朝バラシオン家が滅ぼし、復興を狙うターガリエン家

◆ヴィセーリス:父王や兄が反乱で殺害される中、王妃とともに逃れた人物です。プライドばかりが高く傲慢な性格をしています

◆デナーリス:王妃が逃亡中、胎内にいた王女。政略結婚の道具として生きる中で、自我を身につけてゆきます

◆カール・ドロゴ:デナーリスの夫。不敗の族長とされ、畏怖される存在です

◆ジョラー・モーモント:デナーリスに仕える騎士。「アンダル人のジョラー」と呼ばれます。元は北部モーモント家当主の嫡子でしたが、罪を得てエダード・スタークにより地位を剥奪され、北部を追放されました。その後エッソスまで流れ、デナーリスに仕えています

ウォーキングデッド シーズン1- 4話 

Guess the world changed. (世界が変わってしまった)
No. It's the same as it ever was. The weak get taken.  (今も変わらず弱肉強食だ)
So we do what we can here.

相互不信が加速する!


冒頭の姉妹の会話、よくわかんない。

「So much for the no crying rule」といってるのに、日本語訳が「泣き止まなきゃ」なの?
でもそのあとは「I think that was more for dad than the fish」が父さんのためにね、はまぁわかる。

ディクスン兄救助隊

とりあえず、兄は腕を切断し、切断面を焼いてビルから脱出したようだ。

Be much more blood if he didn't. 

Had enough in him to take out these two sumbitches. One hunded.
Toughest asshole I ever met, my brother. (片手でこいつらを始末したんだ。兄貴は最強だぜ)

He cauterize the stump.  (焼灼する。切断面を)

Don't take that on faith. (安心できない)


What are his odds out there? (勝算は?)
No worse than being handcuffed and left to rot by you sorry pricks. (手錠をかけられて朽ち果てるよりましさこのヘナちん野郎)

We could help you check a few blocks around but only if we keep a level head. (冷静でいられればだ)






気合だけじゃ無理だ。  I can't do with just my good intentions. okay?



本拠地ではジムの様子がおかしい

①一心不乱に地面を掘り返している

②姉妹が釣ってきた魚が大量で一息
You won't catch me arguing. で「もちろんよ」になるのか。「聞かないで」ってことかな。

③とりあえずジムを拘束するが結局穴を掘っていた理由は不明。
 ジムが家族を目の前で食われたときのトラウマから何かにおびえていることはわかる。

 拘束して話を聞くがいまいち要領を得ない



武器を回収に行ったところ、スペイン人の集団(vato)が現れてグレンがさらわれる

①武器を回収した後でグレンを助けに、謎の集団のもとに行く
I told you how it has to be. Are you woefully deaf?(聞いてんのかゴルァ)



②一触即発になるが、おばあさん(Abuela)が出てきてうやむやになるw
He have his trouble but he put himself together.  (昔はやんちゃだったがまともになった)



③おばあさんに連れられて移動した先には大勢の人がいる
Could I have a word with you? (ちょっと話をしよう)

ガラは悪いが実は取り残された老人たちを守るために戦ってたいいやつだった……

「That's not whe we are」「How was I to know?」

老人たちを連れて逃げようとしたけど無理だったのでここで守ってると
talk about getting the old people out of the city


④事情を知ってしまったので、銃を渡してグレンだけ連れて去る
しかし帰りの車がない……メルルが奪ったのか?……キャンプのみんなが危ない!


キャンプ側ではエイミーの誕生日を祝おうとしていた

Had I been informed of the impending apocalypse I'd have stocked up. (こうなると知ってたら積み込んでたのに)
I've got others I've got to think about. (みんなのためにやったんだ)

It's me driving so crazy. どうも気になって仕方がない

I'll give it tou you.
not that you may remember time.
but that you may forget it for a moment now and then (たまには)
and not spend all of your breath trying to conquer it.

突如ウォーカーたちからの襲撃を受けてしまう

何名か犠牲になる




単語 
adamant 断固とした
tourniquet 止血帯
keel over ひっくり返る (keel自体は竜骨)
canoe  カヌー
take a tally 数えてろ
asthma stuff ぜんそくの薬
custodian 管理人
plunderers 略奪者 (the kind that take by force)
perimeter 周囲

bar the window windowsを隠す
weld the door ドアを溶接する

impending 差し迫った
Deep breath 安心して!
more myself now 落ち着いてきたよ
discreet 控えめに → be discreet around here  みんなには内緒だよ!

ウォーキングデッド シーズン1 第3話  狼狽=disoriented

見捨てたディクスンさんを描くところから続き始めるの、えげつないな……

I didn't behave, I know.
I know I'm being punished.
Oh, I deserve it. I deserve it.
I 've been bad.
Help me now. Show me the way.
Go on, tell me what to do.
Tell me. Tell me. God.

Never you mind. silly Christ boy.
I ain't begged you before.
I ain't gonna start begging now.
I ain't gonna beg you now!
Don't you worry about me begging you ever!
I'll never beg you!


名キャラすぎてよだれたらしながら見てたわ……。



脱出組と合流

そういえばもともとは食料を取りに行ってたんだっけか。

次からは気を付けるんだぞ。
 →It wouldn't hurt you to think things through a little more cafully next time, would't it?



あああああ。三角関係やんけこれー。



狼狽という言葉がふさわしい   Disoriented. I guess that comes closest.
非現実の世界に放り込まれたようだった I felt like I'd been ripped out of my life and put somewhere else.
永遠に醒めない昏睡状態に陥ったかと思った For a while I thought I was trapped in some coma dreams, somethingu I might not wake up from ever.


She had ever reason to believe that.
Don't you ever doubt it.



見ての通りだ。  Looks don't deceive.



言葉では表せない   Words can be meager things. Sometimes they fall short. (貧弱な)
感謝の気持ちも言葉では表せない There go those words falling short again. Paltry things.(わずかな。価値のない) 


その後、置き去りにしたディクスン兄を探しに行くことにする

残った待機組がもめまくり

Can someone explain to me how the women wound up doing all the Hattie MaDaniel work?
(なんで女ばかりが働くの?)
The world ended. Did you get the memo?(世も末ね)
It's just the way it is. (仕方ないわよ)

ハティ・マクダニエル - Wikipedia

f:id:tyoshiki:20190602010235j:plain

とか

It's sure as hell ain't listening to some uppity(高慢な) smart-mouthed b〇tch.
(生意気な女のたわごとは聞きたくない)

Don't think I won't knock you on your ass just because you're some college-educated c〇〇ze.
(大卒だからって俺が殴らないと思うなよ)

You don't want to keep prdding the bull here, okay? (お遊びに付き合ってられない)

どんだけ口悪いねんこのエドくん。
全体的に日本では考えられないくらい柄悪くてビビるわ。


ディクスン兄のところまで決死隊が到達するも腕を自ら切って脱出してた?

いやーもう完全に2話で/(^o^)\と思ったのにやるな。




よし。まぁこんな感じで、英語字幕見ながら聞いて、
その場で日本語の意味が分からんところは字幕観たり調べたりしながら見ていこう。
時間かかるけど日本語字幕見てたらどうにも違和感多いから仕方ないわ。

ウォーキングデッド シーズン1の2話 「なぜおれを助けた?」「あんたよりバカなのさ」

いきなり敵の真ん中で孤立して戦車内に閉じ込められてるなう……。

謎の人たちに助けられる。

Why'd you stick your neck out for me?

Call it foolish, naive hope that if I'm ever that far up shit creek, somebody might do the same for me.
Guess I'm an even bigger dumbass than you.

If i’m ever that far up shit creek とはどういう意味ですか? | HiNative
「自分がやばいことになった時に、誰かが助けてくれるとと期待したからさ」くらいかな。


幻覚でも見たんだわ You were chasing a hallucination.

集団内で仲間割れ(ヤク中の黒人差別主義者が暴れる)

Things are different now.
There are no niggers anymore.
No dumb-as-shit , inbred white-trash fools either.
Only dark meat and white meat.
There's us and the dead.
We survive this by pulling together, not aprt.



話が通じないようだな I can see you make a habit of missing the point.


All I am anymore is a man looking for his wife and son.
Anybody that gets in the way of that is gonna lose. (邪魔するやつは始末する)


It's up to us to find a way out. (自分たちで何とかしないといけない)


手錠を外してくれないか?  What say you get me out ouf thse cuffs


地下道(sewers)の下水道トンネル(drainage tunnel)を通って脱出できないか?

until now I always came here by myself。。。
In and out, grab a few things…No promlem.
The first time I bring a goroup…Everything goes to hell. No offense.


駄目でした。

そうこうしてるうちにgeeksが二重扉の1つを突破。もう時間がない

→最悪の手法だけど、ゴブリンスレイヤーと同じ方法で逃げよう。


せっかく匂いを必死の思いでまとったのに、雨降ってきやがったwww



一人見捨てて脱出

一話でこの濃さはやばいな。

グレンさんはどこ行くねーんwww

ゲームオブスローンズ1話 単語…… あかん。スラング多すぎるし訳が微妙

Why is your mother so dead set on us getting pretty for the king?(王のために小ぎれいに?)

It's for the queen, I bet. I hear she's a sleek bet of mink. (好き者の王女のためだ)

I hear the prince is a right royal prick. (太子は食わせ物)

Think of all those southern girls he gets to stab with his right royal prick. (南部女を食い散らかしてるだろ)

sleek つやつやした、つやのある、光沢のある
prick ①嫌な[愚劣な・ひどい]やつ。
   ②刺す→男性のアレ


I need you Ned
Down at king's landing, not up hear where you're no damn use to anybody.


・・・・・・
うーーーーーーーむ。なんかもうこれは勉強に向いてないわ。

時間がかかりすぎる。

一応英語音声にはするけどしばらくは日本語字幕だけ見て勉強しないことにします。


www.gizmodo.jp

gigazine.net

plus1world.com

TOEIC問題練習1週目 単語チェック

www7b.biglobe.ne.jp

随時更新していきます。あとで例文も見よう。
1日に10単語。1週間に70単語ずつカバーしていきます。

見慣れない単語は語源もチェックしていきましょう。
eigogen.com


今週の知らなかった単語(動詞)

abdicate 退位する; (権利・責任などを)放棄する <off+宣言する>
adjourn 延期する; (会を)休止する; 休会する; (英国などで、議会を)停会する; 席を移す. <ad+day>
adorn 飾る *1; 美しさを添える; 名誉[光栄]を添える
afflict 悩ます, 苦しめる (with)


今週の知らなかった単語(動詞以外)

abreast 並んで、肩を並べて
adjacent 付近の、隣接する *2. =jacio(=lay、throw) = 近くに横たわる

To an economist or strategic planner, a city represents an area of dominant influence over markets in adjacent areas.

ailment 病気
ample 広い, 広大な; 豊かな; 十分な



知らなかった単語 (和→英)

初めからの、先住の; 土着の(動植物); 先住民(の); (普通A-) オーストラリア先住民(の) →aboriginal





知ってたけど注意単語

accommodation  (宿泊)設備; 適応, 調節; 融通, 貸し金; 便宜; 待遇; 【生理】遠近調節.
→あくまで基本の意味は適応

accord 一致(する)、合う、調和(する)、協定(を結ぶ) *3.
→これ自動詞なので注意する。withは必須じゃなくて相手がいるときに使うだけ

adequately 適当に
→これはちょうどいいってことであって。悪い意味のいい加減ではない。

adolescent 青年期の(人); 未熟な(人).
→リトルバスターズで覚えた。

advocate 弁護[擁護]する; 主張する
→主張するで覚えてたけど、擁護するって意味のほうが強いのか。確かにtwitterとかで擁護っていうときはこれだよね。

afloat 浮かんで、漂って; 海上に、船上に; (川が)はんらんして; 浸水して; (うわさが)広まって

*1:with

*2:to

*3:with

002 「ワードエンジン」で単語力測定

www.wordengine.jp

登録したら7日以内だったら無料でテストが受けられるので、とにかくテストやるときに登録しましょう。
テストさえ受けてしまえば、そのあとのレッスンなんかは無料で受けられるので、
必ず登録したらその場ですぐにテスト受けちゃいましょう。

ちょっと読み込みが遅いのが難点ですね……

10問ずつ15回に分けてチェックテストを行います。
10問ごとに休憩できるのでしっかり集中してできるのがいいですね。
とはいえ、全部やっても10分もかからないのでちゃちゃっとやっちゃいましょう。

読み込み遅いしエラーがよく起きるんだけどなんで?

f:id:tyoshiki:20190526235725j:plain
https://www.wordengine.jp/v_check_scores.html?t=1555319209328

意外と知ってることになってましたー。いやいやいや、絶対こんなに単語知らないから。
途中大分間違いまくってたのにこれって評価たかすぎんよー。


ちなみに、有料だからやらないけど、このページはソシャゲーみたいになってて

f:id:tyoshiki:20190527000142j:plain
毎回ゲーム感覚でテストをやっていくとスコアが上がっていく

これ合う人には合うんじゃないかなと思います。