hulu見ながら英語勉強してみるだけのブログ

とりあえず、何も考えずに英語の勉強を一心不乱に頑張るのだ

ウォーキングデッド シーズン1- 4話 

Guess the world changed. (世界が変わってしまった)
No. It's the same as it ever was. The weak get taken.  (今も変わらず弱肉強食だ)
So we do what we can here.

相互不信が加速する!


冒頭の姉妹の会話、よくわかんない。

「So much for the no crying rule」といってるのに、日本語訳が「泣き止まなきゃ」なの?
でもそのあとは「I think that was more for dad than the fish」が父さんのためにね、はまぁわかる。

ディクスン兄救助隊

とりあえず、兄は腕を切断し、切断面を焼いてビルから脱出したようだ。

Be much more blood if he didn't. 

Had enough in him to take out these two sumbitches. One hunded.
Toughest asshole I ever met, my brother. (片手でこいつらを始末したんだ。兄貴は最強だぜ)

He cauterize the stump.  (焼灼する。切断面を)

Don't take that on faith. (安心できない)


What are his odds out there? (勝算は?)
No worse than being handcuffed and left to rot by you sorry pricks. (手錠をかけられて朽ち果てるよりましさこのヘナちん野郎)

We could help you check a few blocks around but only if we keep a level head. (冷静でいられればだ)






気合だけじゃ無理だ。  I can't do with just my good intentions. okay?



本拠地ではジムの様子がおかしい

①一心不乱に地面を掘り返している

②姉妹が釣ってきた魚が大量で一息
You won't catch me arguing. で「もちろんよ」になるのか。「聞かないで」ってことかな。

③とりあえずジムを拘束するが結局穴を掘っていた理由は不明。
 ジムが家族を目の前で食われたときのトラウマから何かにおびえていることはわかる。

 拘束して話を聞くがいまいち要領を得ない



武器を回収に行ったところ、スペイン人の集団(vato)が現れてグレンがさらわれる

①武器を回収した後でグレンを助けに、謎の集団のもとに行く
I told you how it has to be. Are you woefully deaf?(聞いてんのかゴルァ)



②一触即発になるが、おばあさん(Abuela)が出てきてうやむやになるw
He have his trouble but he put himself together.  (昔はやんちゃだったがまともになった)



③おばあさんに連れられて移動した先には大勢の人がいる
Could I have a word with you? (ちょっと話をしよう)

ガラは悪いが実は取り残された老人たちを守るために戦ってたいいやつだった……

「That's not whe we are」「How was I to know?」

老人たちを連れて逃げようとしたけど無理だったのでここで守ってると
talk about getting the old people out of the city


④事情を知ってしまったので、銃を渡してグレンだけ連れて去る
しかし帰りの車がない……メルルが奪ったのか?……キャンプのみんなが危ない!


キャンプ側ではエイミーの誕生日を祝おうとしていた

Had I been informed of the impending apocalypse I'd have stocked up. (こうなると知ってたら積み込んでたのに)
I've got others I've got to think about. (みんなのためにやったんだ)

It's me driving so crazy. どうも気になって仕方がない

I'll give it tou you.
not that you may remember time.
but that you may forget it for a moment now and then (たまには)
and not spend all of your breath trying to conquer it.

突如ウォーカーたちからの襲撃を受けてしまう

何名か犠牲になる




単語 
adamant 断固とした
tourniquet 止血帯
keel over ひっくり返る (keel自体は竜骨)
canoe  カヌー
take a tally 数えてろ
asthma stuff ぜんそくの薬
custodian 管理人
plunderers 略奪者 (the kind that take by force)
perimeter 周囲

bar the window windowsを隠す
weld the door ドアを溶接する

impending 差し迫った
Deep breath 安心して!
more myself now 落ち着いてきたよ
discreet 控えめに → be discreet around here  みんなには内緒だよ!